
Thanks for your interest! This WebApp is mobile-only, please use a mobile device to use Practice Cards:

"Depends on", shows the cause, method or agent of something:
人によって好きな食べ物は違う。
Favorite foods differ depending on the person.
天気により、試合が中止になるかもしれない。
There might be cases where the game is canceled depending on the weather.
この絵は有名な画家によって描かれた。
This painting was drawn by a famous artist.
Target of an action or attitude, meaning "toward" or "against":
先生に対して敬意を払うべきだ。
You should show respect toward the teacher.
問題に対して真剣に考えた。
I seriously thought about the issue.
会社は新しいルールに反対した。
The company opposed the new rules.
As something happens, something else changes:
年を取るにつれて、記憶力が弱くなる。
As you get older, your memory weakens.
経済が発展するにつれて、生活水準が上がる。
As the economy develops, the standard of living rises.
経験が増えるにつれて、仕事が速くなった。
As experience increases, work becomes faster.
Potential form, the ability to do something:
漢字がスラスラ読めるようになった。
I've become able to read kanji fluently.
この川で泳げる。
You can swim in this river.
重い荷物は持てない。
I can't carry heavy luggage.
Making or letting someone do something with authority or permission:
母は子供に部屋を掃除させた。
The mother made the child clean the room.
先生は生徒に宿題を出させる。
The teacher has the students submit homework.
友達に新しいゲームを試させた。
I let my friend try a new game.
Passive voice, where the subject receives the action from an agent:
私は先生にいいことを言われた。
The teacher said something good to me.
この本は多くの人に読まれた。
This book was read by many people.
子供は親に怒られた。
The child got angry from the parents.
Being forced to do something against one's own will:
会社で残業をさせられた。
I was made to work overtime at the company.
子供は親に野菜を食べさせられた。
The child was forced to eat vegetables by the parents.
私は友達に長い会議に参加させられた。
I was forced by my friend to attend a long meeting.
To do in advance, to complete or regret:
旅行の前に切符を買っておく。
I'll buy the ticket in advance before the trip.
ケーキを全部食べてしまった。
I ate the entire cake (and regret it).
宿題を終わらせておいた。
I finished the homework in advance.
An attempt or intention to do something with a sense of effort or failure:
ドアを開けようとしたが、鍵がかかっていた。
I tried to open the door, but it was locked.
早く起きようとしたけど、寝坊した。
I tried to wake up early, but I overslept.
新しい料理を作ろうとしたが、材料がなかった。
I tried to make a new dish, but there were no ingredients.
"if", a hypothetical or general condition:
毎日勉強すれば、試験に受かる。
If you study every day, you'll pass the exam.
天気がよければ、公園に行く。
If the weather is nice, I'll go to the park.
時間があれば、映画を見たい。
If I have time, I want to watch a movie.
"when", a specific result or condition, tied to a particular event:
家に帰ったら、誰もいなかった。
When I got home, no one was there.
お金が貯まったら、旅行に行く予定だ。
If I save enough money, I plan to go on a trip.
店に着いたら、閉まっていた。
When I arrived at the store, it was closed.
Contextual condition or assumption, meaning "if it's the case that":
学生なら、この本がおすすめだ。
If you're a student, this book is recommended.
行きたいなら、早く準備しなさい。
If you want to go, hurry up and get ready.
疲れたなら、少し休んだらどう?
If you're tired, how about resting a bit?
Indicates a natural consequence, meaning "when" or "if" something happens. Also used for quotation marks:
春になると、花が咲く。
When spring comes, the flowers bloom.
スイッチを押すと、電灯が点く。
If you press the switch, the light turns on.
友達は「明日会おう」と言った。
My friend said, “Let's meet tomorrow.”
"even if" or "even though", a condition that doesn't change the outcome:
雨が降っても、試合は行う。
Even if it rains, the game will go on.
高くても、この服を買いたい。
Even if it's expensive, I want to buy this clothing.
忙しくても、毎日日記を書く。
Even if I'm busy, I write in my diary every day.
"no way that", something is impossible with a sense of denial:
この問題は子供に解けるわけがない。
There's no way a child could solve this problem.
彼がそんなことを言うわけがない。
There's no way he would say something like that.
こんな安い値段で本物であるわけがない。
There's no way it's genuine at such a cheap price.
Two simultaneous actions, often used in spoken language (casual):
笑いながら話すので、みんな楽しくなった。
Talking while laughing made everyone cheerful.
テレビを見ながら、晩ご飯を食べる。
I eat dinner while watching TV.
歩きながら本を読むのは危ない。
Reading a book while walking is dangerous.
Timing around the action, either "about to", "in the process" or "just done":
今、学校から帰ってきたところです。
I just got back from school.
勉強しているところを邪魔しないで。
Don't disturb me while I'm studying.
食べるところだったのに、電話がかかってきた。
I was about to eat when the phone rang.
"just completed" for actions. "only" for talking about a topic:
家に帰ってきたばかりで、疲れている。
I'm tired because I just got home.
試験が終わったばかりなのに、もう次の準備だ。
The exam just finished, but I'm already preparing for the next one.
お金のことばかり考えるのはやめなさい。
Stop thinking only about money.
"as long as" or "as far as", for limits of knowledge/action:
知っている限りでは、彼はまだ日本にいる。
As far as I know, he's still in Japan.
時間の限り、できるだけ勉強する。
As long as time permits, I'll study as much as possible.
健康である限り、仕事を続けたい。
As long as I'm healthy, I want to keep working.
"freshly done" something was just finished with a sense of freshness:
焼きたてのパンを食べると、幸せになる。
Eating freshly baked bread makes me happy.
書きたての手紙をポストに入れた。
I put a freshly written letter in the mailbox.
塗りたての壁はまだ乾いていない。
The freshly painted wall hasn't dried yet.
Two simultaneous actions, with a sense of balance or contrast (formal):
考えつつ歩いていたら、友達に会った。
While thinking and walking, I met a friend.
音楽を聞きつつ、宿題をした。
I did my homework while listening to music.
笑顔を保ちつつ、厳しい話をした。
While keeping a smile, I had a serious conversation.
"after" or "upon" completing a process, for decision-making contexts (formal):
よく考えた上で、仕事を変えることにした。
After careful consideration, I decided to change jobs.
相談した上で、旅行の計画を決めた。
After discussing, we decided on the travel plan.
試した上で、この製品を買うか決める。
I'll decide whether to buy this product after trying it.
"not until", something cannot happen until a prior action is completed:
宿題をしてからでないと、遊べない。
I can't play until I finish my homework.
確認してからでないと、返事できない。
I can't reply until I confirm.
準備ができてからでないと、会議を始められない。
We can't start the meeting until preparations are done.
"as much as", for the extent or degree of something (often to exaggerate):
死ぬほど疲れた。
I was so tired I could die.
この映画は笑うほど面白かった。
This movie was so funny I couldn't stop laughing.
忙しいほど、時間が足りない。
The busier I am, the less time I have.
Approximate amount, extent, or degree, often with emotional nuance:
泣きたいくらい嬉しいニュースを聞いた。
I heard news so joyful I could cry.
この店は1時間くらい待つことがある。
This shop sometimes requires waiting for about an hour.
疲れるくらい歩いた後は、温泉が最高だ。
After walking so much I'm exhausted, a hot spring is the best.
"more than" or "since", used for quantities, time, or logical consequences:
3時間以上待ったのに、彼は来なかった。
I waited for over three hours, but he didn't come.
18歳以上の人しかこの映画を見られない。
Only people over 18 can watch this movie.
試験に合格した以上、次の目標を決める。
Since I passed the exam, I'll decide on the next goal.
"A is more/better than B" to state preference or superiority:
コーヒーより紅茶の方が好きだ。
I like tea more than coffee.
電車よりバスの方が安い。
The bus is cheaper than the train.
夏より秋の方が涼しくて快適だ。
Autumn is cooler and more comfortable than summer.
Doing something without doing another action with a sense of avoidance:
朝ご飯を食べずに出かけた。
I went out without eating breakfast.
見ずに答えたので、間違えた。
I answered without looking, so I made a mistake.
準備をせずに会議に参加した。
I attended the meeting without preparing.
"nothing but" one option, with a sense of limitation:
冷蔵庫に水しかないから、買い物に行く。
There's only water in the fridge, so I'll go shopping.
今は我慢するしかない。
All we can do now is endure.
この店には小さいサイズしかない。
This shop only has small sizes.
"for the goal of", purpose or cause of an action (concrete):
健康のために、毎日運動する。
To stay healthy, I exercise every day.
雨のために、電車が遅れた。
Because of the rain, the train was delayed.
試験に合格するために、夜遅くまで勉強した。
To pass the exam, I studied until late at night.
"with the goal of", to wish for something to happen:
忘れないように、メモを取った。
I took notes so I wouldn't forget.
風邪を引かないように、暖かくしてください。
Please stay warm so you don't catch a cold.
皆が分かるように、簡単に説明した。
I explained simply so everyone could understand.
"because of", used for negative outcomes:
彼のせいで、試験に落ちた。
I failed the exam because of him.
雨のせいで、試合が中止になった。
The game was canceled because of the rain.
病気のせいで、学校を休んだ。
I missed school because of illness.
"Perhaps because of", speculative for uncertain cause:
疲れたからか、注意できない。
Maybe because I'm tired, I can't pay attention.
ストレスのせいか、最近眠れない。
Maybe because of stress, I can't sleep lately.
寒さのせいか、手が震えている。
Perhaps because of the cold, my hands are trembling.
"intended for" a specific group or purpose (for products or services):
子供向けの本を図書館で借りた。
I borrowed a children's book from the library.
初心者向けの日本語コースを受けた。
I took a Japanese course for beginners.
若い人向けの流行の服が多い。
There are many trendy clothes aimed at young people.
"typical of" to describe behavior or appearance:
子供らしい行動で、みんなを笑わせた。
With childlike behavior, they made everyone laugh.
彼女は日本人らしい丁寧な態度だ。
She has the polite attitude typical of Japanese people.
この絵は春らしい明るい色を使っている。
This painting uses bright colors typical of spring.
"shows emotion" of a feeling or desire, used with adjectives of emotion:
子供が怖がって、部屋から出なかった。
The child was scared and didn't leave the room.
彼は新しいスマホを欲しがっている。
He's showing that he wants a new smartphone.
姉は寒がって、コートを着た。
My sister felt cold and put on a coat.
"Like" or resembling a quality or tendency, often with a casual nuance
彼はちょっと子供っぽい性格だね。
He has a bit of a childish personality, doesn't he?
この服は若者っぽいデザインだ。
This clothing has a youthful design.
彼女の話し方は男っぽい。
Her way of speaking is rather masculine.
"doesn't look like", something appears unlikely to happen:
今日は雨が降りそうにないから、傘は要らない。
It doesn't look like it'll rain today, so I don't need an umbrella.
彼は謝りそうもない態度だった。
He didn't seem likely to apologize with that attitude.
この問題は簡単に解決しそうにない。
This problem doesn't seem likely to be solved easily.
"there's no way to" due to social, moral, or situational obligations:
試験の前に休むわけにはいかない。
I can't afford to rest before the exam.
友達の頼みを断るわけにはいかない。
I can't refuse a friend's request.
遅刻するわけにはいかないので、早く出かけた。
I couldn't afford to be late, so I left early.
"I decided to" for a personal resolution to do something:
毎日勉強することにした。
I decided to study every day.
ダイエットのために、甘いものを食べないことにした。
For my diet, I decided not to eat sweets.
週末は早く起きることにした。
I decided to wake up early on weekends.
"it's been decided" by external forces or circumstances:
会議が中止になることになった。
It's been decided that the meeting was canceled.
来年外国に勉強に行くことになった。
It's been decided I'll go study in a foreign country next year.
新しいルールが始まることになった。
It's been decided that new rules will start.
Used to recall or confirm something the speaker is unsure about (casual):
彼の名前は何だったっけ?
What was his name again?
昨日の会議は何時だったっけ?
What time was yesterday's meeting again?
あの店の場所はどこだったっけ?
Where was that shop again?
"that's why" or "no wonder", the reason or conclusion based on a situation:
遅刻したわけだ、電車が遅れたんだね。
No wonder you were late; the train was delayed.
彼が疲れているわけだ、毎日残業してるから。
It's no wonder he's tired; he's working overtime every day.
そんなに勉強したなら、合格したわけだ。
If you studied that much, it's no wonder you passed.
"every" or "per" for regular intervals of time or units:
1週間ごとに医者に相談する。
I consult the doctor every week.
家族ごと旅行の計画を立てた。
Each family made their own travel plans.
ページごとにメモを取る。
I take notes for every page.
"each" or "little by little," indicating distribution or progression:
りんごを一人ずつ分けた。
I gave one apple to each person.
本を1日に2冊ずつ読む。
I read two books each day.
少ししずつ日本語が上手になる。
I'm getting better at Japanese little by little.
"through" or "throughout," indicating to show duration or method:
一年をとおして暖かい気候の地域だ。
It's a region with warm weather throughout the year.
友達をとおして、新しい仕事を見つけた。
I found a new job through a friend.
インターネットをとおして、世界の情報を知る。
I learn about world information through the internet.